FC2ブログ

プロフィール

YYNews

Author:YYNews
FC2ブログへようこそ!

最新記事

最新コメント

最新トラックバック

月別アーカイブ

カテゴリ

【仏日語放送】■ 【Theme special commemoratif pour 8 ans et 3000 diffusions】Quelle est "la Revolution Civile" que nous visons ? (No1),,【8周年+3000回記念特集】我々が目指す『市民革命』とは何か?(No1)
Bonsoir Tous!

みなさん こんばんは!

Je vous remercie pour votre attention a mon emmission televisee en Franco-Japonaise du Japon.

日本からの仏日語放送を視聴していただきありがとうございます。

L'emission d'aujourd'hui est la 3002e emission au total depuis le lancement su 25 juin 2012.

今日の放送は2012年6月25日開始以来、通算で3002回目の放送です。

Nous sommes aujourd'hui le Mercredi le 05 Janvier 2020 a 21:50 a l'heure locale.

今日は2020年05月27日水曜日午後9時50分です。

Je m'apelle Yasuhiko Yamazaki.

山崎康彦と申します。

Je suis un journaliste independant de media-internet.         
                            
私は独立系のネットジャーナリストです。
                                   
Je suis egallement un activiste politico-social.

同時に私は政治&社会運動の活動家です。

Je fais tous les jours sauf samedi et dimanche l'emmission en japonais 【YYNewsIve】a 21:00 a l'heure localle depuis 7 ans et demi.

私は日本語放送【YYNewsLive】を土曜日と日曜日を除く毎日午後9から配信しすでに7年半になります。

A chaque emmission j'ai environ 1000 spectateurs.         

毎回約1000名の方が視聴されています。
                                    
J'ai commence l'emission franco-japonaise tous les deux Mercredis soir depuis le07 Octobre 2015 pour le but de m'adresser directement aux 220 millions depeuple franco-phone dans le monde entier pour faire les savoir laverite cachee et inconnue sur le Japon et sur le monde.

私は隔週水曜日夜に仏日語放送を2015年10月7日からを開始し日本と世界の隠され知らざる真実を世界2億2千万人のフランス語圏の人々に直接伝える放送をしています。

【Video】】43分57秒

https://ssl.twitcasting.tv/chateaux1000/movie/618057789

【le sujet principal d'aujourd'hui】【今日のメインテーマ】

■ 【Theme special commemoratif pour 8 ans et 3000 diffusions】Quelle est "la Revolution Civile" que nous visons ? (No1)

【8周年+3000回記念特集】我々が目指す『市民革命』とは何か?(No1)

Le jour du 25 mai 2020 est "Le Jour Anniversaire" de huit ans et 3000 diffusionsdu "YYNewsLive" visant "La Revolution Civile" !

2020年5月25日(月)は『市民革命』を目指すネットTV放送【YYNewsLive】の放送8年と通算3000回の『記念日』です!

Mais pour moi, "YYNewsKive" ne vise pas a realiser des milliers de diffusions.

しかし私にとって【YYNewsKive】は何千回の放送を達成することが目的ではありません。

Pour moi, "YYNewws Live" est "Un Moyen" pour realiser "la Revolution Civile" quiva cree un monde meilleur, une societe vivable et une nation plus pacifique.

私にとって【YYNewwsLive】は、より良い世界、より住みやすい社会、より平和な国を作る『市民革命』実現のための『手段』なのです。

Pour moi, "YYNewws Live" est "Un Moyen" pour realiser "la Revolution Civile" nonseulement au Japon mais aussi dans d'autres pays du monde.

私にとって【YYNewwsLive】は、日本だけでなく世界各国で『市民革命』を実現するための『手段』なのです。

▲ Quelle est "La Reevolution Civile" que nous visons ?

我々が目指す『市民革命』とは何か?(No1)

J'ai resume les points ci-dessous!

以下にポイントをまとめました!

1. Notre "Revolution Civile" n'est pas "Une Reforme" mais "Une Revolution".

我々の『市民革命』は『改革』ではなく『革命』である。

"La Reforme" vise a ameliorer partiellement le systeme de controle existant.

『改革』とは、既存の支配体制をそのままにして部分的に改良することである。

"La Revolution" consiste a demanteler completement le systeme de control existant et a creer un systeme completement nouveau.

『革命』とは、既存の体制を根本から解体して全く新しい体制を作り出すことである。

2. Notre "Revolution Civile" n'est pas "La Reevolution Ouvriere" mais "La Revolution Citoyenne".

我々の『市民革命』は、『労働者革命』ではなく『生活者市民革命』である。

"La Revolution Ouvriere" est une lutte pour que les travailleurs de chaque pays se levent et se liberent des capitalistes qui les controlent et les exploitent.

『労働者革命』とは、各国の労働者が立ち上がり労働者を支配し搾取する資本家から自らを解放する闘いである。

"La Reevolution Civile" une lutte pour que les citoyens de chaque pays se leventet se liberent de "La Mafia Financiere Internationale de Rothschild", c.-a-d "LaClasse Dirigeante Mondiale" et de ses agents "La Classe Dirigeante Nationale" qui controlent et exploitent les citoyens.

『市民革命』とは、各国の生活者市民が生活者市民を支配し搾取する『世界支配階級』である『ロスチャイルド国際金融マフィア』とその代理人である『各国支配階級』から自らを解放する闘いである。

3. Notre "Rrevolution Civile" n'est pas une "Revolution Communiste Centralisee" mais une "Revolution Civile Democratique decentralisee".

我々の『市民革命』は『中央集権の共産主義革命』ではなく『分権・民主主義の市民革命』である。

Notre "revolution civile" n'est pas une "revolution communiste" comme la revolution russe ou la revolution chinoise basee sur l'ideologie communiste de la dictature a parti unique, mais une "revolution democratique decentralisee" de la deideologie basee sur la prise de decision democratique.

我々の『市民革命』は、一党独裁の共産主義イデオロギーに基づくロシア革命や中国革命などの『共産主義革命』ではなく、民主的な意思決定に基づく脱イデオロギーの『分権民主主義革命』である。

4. Notre "Revolution Civile" n'est pas une "Revolution Violente" mais une "Revolution Pacifique".

我々の『市民革命』は『暴力革命』ではなく『平和革命』である。

Notre "Revolution Civile" utilise le systeme parlementaire de chaque pays pour envoyer des "Representants Revolutionnaires Civiles Elues" aux gouvernements locaux et aux parlements locaux.

我々の『市民革命』は、各国の議会制度を利用して地方政府と地方議会に選挙で選ばれた『市民革命の代表』を送り込むことである。

Et quand "Les Representanst Revolutionnaires Civiles" occupent la majorite dans le Parlement central, "Le Gouvernement Revolutionnaire Civiel" sera etabli et "L'Engagement de La Revolution Civile" sera concretise.

そして国会において『市民革命の代表』が多数を占めた時点で『市民革命政権』が樹立され『市民革命公約』が実現されるのである。

"La Revolutions Violente" serait facilement reprimee par la violence ecrasante des pouvoirs en place avec de nombreuses victimes visibles.

『暴力革命』は既存の支配勢力の圧倒的な暴力によって簡単に鎮圧され、多数の犠牲者がでることは目に見えている。

5. Notre "Revolution Civile" n'est pas une "Revolution Unilaterale" mais une "Revolution Mondiale Simultanee".

我々の『市民革命』は『一国革命』ではなく『世界同時革命』である。

Car, les graves problemes auxquels nous "les 7,7 milliards de Citoyens du Monde"sommes confrontes (①grande societe de disparite, ②terrorisme et guerre frequente, ③rechauffement climatique et changement climatique, ④menace de guerre nucleaire) ne sont pas d'un probleme propre a un seul pays, mais ils sont universel.

なぜならば、我々『77億人の地球市民』が直面している深刻な大問題(①大格差社会、②テロと戦争の頻発、③地球温暖化と気候変動、④核戦争の脅威)は、一国だけの問題ではなく世界共通であるからである。

En d'autres termes,les graves problemes que connaissent les pays du monde ne peuvent etre resolus a la fois par un seul pays.Ils pourrons etre resplus par le monde dans son ensemble.

すなわち、世界各国が抱えている深刻な問題は一国では解決できず、世界全体が同時に解決するしかないからである。

De plus, meme si la "Revolution Civile" reussit au Japon et si la "Revolution Civile" ne reussit pas aux Etats-Unis, la classe dirigeante americaine peut facilement supprimer le "Gouvernement Revolutionnaire Civile Japonaise" en utilisant les forces americaines au Japon.

また、たとえ日本で『市民革命』が成功しても米国で『市民革命』が成功しなければ、米国支配階級は在日米軍を使って日本の『市民革命政府』を簡単に武力鎮圧できるのだ。

6. Notre "Revolution Civile" va revivre "L'Economie Reele" en reduisant "L'EconomieFinaniciere" qui s'etend a plusieurs dizaines de fois l'echelle de "L'Economie Reelle" et elargit encore en la detruisant.

我々の『市民革命』は『実体経済』の数十倍の規模に膨張し『実体経済』を破壊して更に肥え太る『金融経済』を縮小させ『実体経済中心社会』を『復活』させることである。

La methode est la suivante.

その方法は以下のとおりである。

(1) Supprimer "Les Pprivileges de Creation de Credit" monopolises par le gouvernement, la Banque Centrale et les banques privees pour demanteler "Le systeme de la trinite de detournement des actifs nationaux".

政府、中央銀行、民間銀行が独占する『信用創造特権』をはく奪して『三位一体の国民資産横領システム』を解体する。

1.Supprimer "Le Droit d'Mmission d'obligations d'Etat" qui est "Le Privilege de Creation de Credit" monopolise par le "gouvernement" et l'interdire.

『政府』が独占する『信用創造特権』である『国債発行権』をはく奪し禁止する。

1.Le gouvernement de chaque pays emet chaque annee un grand nombre de "L'Obligations d'Etat" ,fait les souscrire parles banques privees en leur payant un grand montant d'interets et dette a la banque.

各国政府は毎年『国債』を大量に発行して全額民間銀行に引き受けさせ、多額な利子を払って借金をしている。

En consequence, "La Dette Nationale" continue d'augmenter chaque annee.

その結果『国の借金』は毎年膨張し続けている。

2.Pour stopper l'augmentation de "La Dette Nationale" L'emission par le gouvernement d'obligations d'Etat sera interdite.

政府による国債発行を禁止することで『国の借金』の増加を停止する。

(2)Supprimer "Le Droit d'Emission de Monnaie","Le Privilege de Creation de Credit" monopolise par "La Banque Centrale" et L7utiliser uniquement pour "L'Economie Reelle" pas pour "L'Economie Financiere".

『中央銀行』が独占する『信用創造特権』である『貨幣発行権』を『信用創造』を『金融経済』ではなく『実体経済』のみに使用するようにする。

1."La Banque Centrale" de chaque pays fournit des "Fonds" et des "Revenus d'Interets" aux "Banque Privee" en achetant des "Obligations d'Etat" emises par le gouvernement et achetees par les banques privees en reimpressionnant de billets de banque".

各国の『中央銀行』は『銀行券の増刷』によって、政府が発行して民間銀行が買い入れた『国債』を買い取ることで『民間銀行』に『資金』と『利子収入』を供給している。

2."La Banque Centrale" devera etre nationalisee a 100% et toutes les decisions seront transferees au "Comite Directeur de la Banque Centrale qui sera institue a la Diete.

中央銀行を100%国有化してすべての決定権を国会に設置する『中央銀行運営委員会』に移管する。

③Supprimer "Le Systeme de Depot de Reserve","Le Systeme de Fraude" qui cree de l'argent a partir de rien" qui est "Le Privilege de Creation de Credit" monopolise par "Les Banques Provees" et l'interdire.

『民間銀行』が独占する『信用創造特権』である無からカネを生む『詐欺システム=準備預金制度』を廃止して『信用創造』を禁止する。

1."La Banque Privee" de chaque pays obtient 100 fois du montant total du depot sous forme de fonds fictifs en deposant "1%" du total des depots des deposants aupres de La Banque Centrale.

各国の『民間銀行』は預金者の預金総額の『1%』を中央銀行に預託するだけで預金総額の100倍の『架空の資金』を得ている。

2."La Banque Privee" de chaque pays finance "Les Fonds Fictifs crees" avec interetet eleve aux particuliers, aux entreprises, aux gouvernements locaux et au gouvernements et les endette tous.

各国の『民間銀行』は『創造された架空の資金』に利子を付けて個人、企業、地方自治体、政府に『融資』して全員を『借金漬け』にしている。

3.Les ressources de financement des banques privees sont limitees aux depots des deposants.

民間銀行の融資原資は預金者の預金に限定する。

4. Permettre a la Banques Centrale de fournir des services financiers sans interet avec frais peu eleves.

中央銀行が金融サービスを無利子・低手数料で提供できるようにする。

④ Abolir "Le Systeme d'Interet" que l'argent genere par l'argent par lequel lesriches et les banques grossiront a jamais.

金持ちと銀行が永遠に肥え太るカネがカネ生む『金利システム』を廃止する。

⑤ Supprimer "Le Compte Special" qui est le portefeuille cache du gouvernementdeet l'integrer dans "Le Compte General" et demanteler "L'Economie Controle par leGouvernement≫.

政府の隠された財布である『特別会計』を廃止し『一般会計』に統合して『官製経済』を解体する。

(2)Supprimer "La Taxe a la Consommation" afin de relancer l'economie reelle.

実体経済を復活させるために『消費税』を廃止する。

Dans le cas du Japon, en supprimant "La Taxe a la Consommation de 10%", le revenu disponible d'environ 400 000 yens par menage par an augmentera et une croissance economique d'environ 2% sera augmente.

日本の場合『10%消費税』を廃止することで年間約20兆円の可処分所得(一世帯当たり年40万円)が増え『約2%経済成長アップ』する。

(3)Pour eliminer l'ecart entre les riches et les pauvres et les inegalites sociales,introduire les taxes suivantes.

貧富の格差と社会的不平等をなくすため、以下の税金を課税する。

"L'Impot sur la Fortune", "L'Impot Progressif sur le Revenu, "L'Impot Progressifsur les Societes", "L'Impot Progressif sur les Successions", "L'Impot sur les Actifs financiers", "L'Impot sur les Benefices Interne dela Societe" et "L'impot sur la Societe Religieuse sur les societes",

『富裕税』『累進所得税』『累進法人税』『累進相続税』『金融資産税』『企業内部留保課税』『宗教法人課税』を導入する。

(4) Pour reduire "L'Economie Financiere" et securiser de nouvelles recettes fiscales, tous les produits financiers seront soumis a "Une taxe sur les Transactions Financieres de 5%".

『金融経済』を縮小し新たな税収を確保するためにすべての金融商品に『5%の金融取引税』を課税する。

Dans le cas du Japon, la taille de "L'Economie Reelle" est d'environ 520 trillonde yens par an ,ce qui equivaut au PIB (produit interieur brut).

1.日本の場合『実体経済』の規模はGDP(国内総生産)と同じ年間約520兆円である。

2.Dans le cas du Japon, la taille de "L'Economie Financiere" est d'environ 1 kyon de yen (10 000 trillons de yen) par an pour le montant total des produits financiers comme les actions, les obligations de societes, les obligations d'Etat, les contrats a terme sur marchandises, les produits derives, les operations sur devises (FX) .

日本の場合『金融経済』の規模は金融商品(株、社債、国債、商品先物、デリバテイブ、為替証拠金取引(FXなど)の取引総額で年間約1京円(10,000兆円)である。

3.Par consequent, dans le cas du Japon, si vous taxez une taxe sur les transaction des produits financiers de 5% , vous obtiendrez de nouvelles recettes fiscales d'environ 500 trillons de yens par an.

従って日本の場合『約1京円の金融経済(金融商品取引総額)』に『5%の金融商品取引税』を課税すると『年間約500兆円』の『新たな税収』が得られる。

4.En taxant "L'Economie Financiere", "L'Economie Financiere" se retrecit et ka societe deviendra "Une Societe Centree sur l'Economie Reelle".

『金融経済』に課税することで『金融経済』が縮小し『実体経済中心社会』となる。

(5)Si vous taxez "La Taxe sur les Transactions des Produits Financiers de 5%", vous obtiendrez "La Nouvelle Recette Fiscale" d'environ "500 trillons de yens" par an.

『5%の金融商品取引税』を課税すれば年間『約500兆円』の『新たな税収』が得られる。

Nous les utiliserons pour les politiques suivantes.

この税収を以下の政策に使用する。

1.Mettre en place "Le Systeme de Prestations de Securite Minimum (revenu de base)" pour eliminer "La Pauvrete des Adultes".

『大人の貧困』をなくすため『最低生活保障給付制度(ベーシックインカム)』を創設する。

2.Creer "Le Systeme de Prestations pour Enfants" pour eliminer "La Pauvrete des enfants".

『子供の貧困』をなくすため『子供給付金制度』を創設する。

3.Rendre la societe intellectuelle",l'education des ecoles maternelles aux ecoles superieures sera entierement gratuit.

『知的な社会』にするために保育園から大学院まで教育を『完全に無償化』する。

4.Creer le systeme de bourses sans remboursement pour "L'Egalite des Chances en matiere d'Education".

『教育機会の平等』のために返済義務無しの『奨学金制度』を創設する。

5.Utiliser pour "la Protection Sociale" comme l'emploi, le logement, les soins medicaux, les soins infirmiers, la pension.

『社会福祉(就職、住宅、医療、介護、年金など)』の原資に充当する。

6.Utilise pour "L'eradication de la Pauvrete" a l'echelle mondiale.

世界規模での『貧困撲滅』のために使う。

7.Utilise pour Stopper le Terrorisme, la Guerre Civile et la Guerre d'Agression" a l'echelle mondiale.

世界規模での『テロと内戦と侵略戦争の防止』のためにに使う。

8.Utilise pour Ll'Abolition des Armes de Destruction massive" comme pour les armes nucleaires, les missiles, les grosses bombes, les armes bacteriennes, les armes meteorologiques, les gaz toxiques, etc.

世界規模での『核兵器、ミサイル、大型爆弾、細菌兵器、気象兵器、毒ガスなどの大量破壊壁の廃絶』のために使う。

9.Utilise pour "Le Respect de la Dignite Humaine" et "Le Respect de la Liberte Individuelle et des Droits Humains Fondamentaux" a l'echelle mondiale.

世界規模での『人間の尊厳の尊重』と『個人の自由と基本的人権の尊重』のために使う

10.Utilise pour "La Reduction du CO2", "La Prevention du Rechauffement Climatique" et "La Protection de l'Environnement Mondial" a l'echelle mondiale.

世界規模での『CO2削減』と『地球温暖化防止』と『地球環境保護』のために使う。

11.Utilise pour "L'Abolition de la Production d'Energie nucleaire et thermique" et pour "Le Developpement des Energies Renouvelables" a l'echelle mondiale.

世界規模での『原発と火力発電の廃止』と『再生可能エネルギーの開発』のために使う。

12. Utilise pour "La Croissance de l'Economique Reelle" a l'echelle mondiale.

(Fin No1)

12.世界規模での『実体経済成長』のために使う。

(No1おわり)

*************************
【杉並からの情報発信です】【YYNews】【YYNewsLive】
情報発信者 山崎康彦
メール:yampr7@mx3.alpha-web.ne.jp
*************************

*************************
【Les informations de Suginami】【YYNews】【YYNewsLive】
Yasuhiko Yamazaki
e-mail:yampr7@mx3.alpha-web.ne.jp
*************************



スポンサーサイト



[2020/05/27 23:12] | 未分類 | トラックバック:(0) | コメント:(0) |
<<05/27のツイートまとめ | ホーム | 【今日のブログ記事No.3410】■今年7月予定の都知事選に宇都宮健児氏が3度目の立候補を表明したが過去2回の都知事選(2012年、2014年)で彼は自民党が仕掛けた『壮大な不正選挙』で敗北した!>>
コメント:
コメントの投稿












管理者にだけ表示を許可する

トラックバック:
トラックバック URL
http://7614yama.blog.fc2.com/tb.php/6620-479ec631
この記事にトラックバックする(FC2ブログユーザー)
| ホーム |