プロフィール

YYNews

Author:YYNews
FC2ブログへようこそ!

最新記事

最新コメント

最新トラックバック

月別アーカイブ

カテゴリ

【仏日語放送】■La Cour Constitutionnelle de la Coree qui a renvoye・・韓国の憲法裁判所は国会の朴槿恵大統領弾劾訴追を合憲として韓国史上初めて現職の大統領を罷免した。
Bonsoir Tous!

みなさん こんばんは!

Je vous remercie pour votre attention a mon emmission televisee en Franco-Japonaise du Japon.

日本からの仏日語放送を視聴していただきありがとうございます。

Nous sommes aujourd'hui le 15 Mars 2017 a 20:30 a l'heure locale.

今日は2017年3月15日水曜日午後8時半です。

Je m'apelle Yasuhiko Yamazaki.

山崎康彦と申します。

Je suis un journaliste independant de media-internet.
                            
私は独立系のネットジャーナリストです。

Je suis egallement un activiste politico-social.

同時に私は政治&社会運動の活動家です。

Je fais tous les jours sauf samedi et mercredi l'emmission en japonais 【YYNewsLIve】 a 20:00 a l'heure localle depuis plus de 4 ans.

私は日本語放送【TwitCasting】を土曜日と水曜日を除く毎日午後8から配信しすでに4年以上になります。

A chaque emmission j'ai environ 500-1000 spectateurs.         

毎回約500-1000名の方が視聴されています。
                                    
J'ai commence l'emission francaise tous les mercredis depuis le 07 Octobre 2015 pour le but de m'adresser directement aux 220 millions de peuple franco-phone dans le monde entier pour faire les savoir la verite cachee et inconnue sur le Japon et sur le monde.

私は毎週水曜日夜に仏日語放送を昨年2015年10月7日からを開始し、日本と世界の隠され知らざる真実を世界2億2千万人のフランス語圏の人々に直接伝える放送をしています。

【video】 37m02s

http://twitcasting.tv/chateaux1000/movie/355790091



【le sujet principal d'aujourd'hui】

今日のメインテーマ

■La Cour Constitutionnelle de la Coree qui a renvoye le 10 mars 2017 la presidentesortante pour la premiere fois dans l'histoire de la Coree en statuant que la mise en accusation et les poursuites engagees par l'Assemblee Nationale etait constitutionnelle.

韓国の憲法裁判所は国会の朴槿恵大統領弾劾訴追を合憲として韓国史上初めて現職の大統領を罷免した。

La Cour Constitutionnelle de la Coree a prouve qu'elle est "la veritable garde constitutionnelle independante"!

韓国の憲法裁判所は『独立した本物の憲法の番人』であること証明したのだ!

La Cour Constitutionnelle de la Coree a examine si la presidente Park avait commis les cinq crimes de pouvoir suivants dans l'affaire de lintervention dans le gouvernement par Choi Seung-sil, une amie proche de la Ppresidente Park, qui etait a la base de la mise en accusation et des poursuites par l'Assemblee Nationale.

韓国憲法裁判所は、国会の朴槿恵大統領弾劾訴追の根拠となった朴氏の親友の崔順実(チェ・スンシル)被告による国政介入事件について、朴槿恵大統領が以下の5つの国家権力犯罪容疑を犯したたか否かを審理してきた。

No1. Si la Presidente Park a viole la souverainete du peuple et la doctrine de la loi ou non?

朴槿恵大統領は国民主権主義や法治主義に違反したか否か?

No2. Si la Presidente Park a abuse l'autorite presidentielle ou non?

朴槿恵大統領は大統領の職権乱用をしたか否か?

No3. Si la Presidente Park a fait la repression des medias ou non?

朴槿恵大統領はメディア弾圧を行ったか否か?

No4. Si la President Park a viole l'obligation de protection civile dans le cas de l'accident de naufrage du navire a passagers Seol en 2014 ou non?

朴槿恵大統領は2014年の客船セウォル号沈没事故対応で国民の保護義務に違反したか否か?

No5. Si la President Park a mene des activites illegales comme la corruption ou non?

朴槿恵大統領は収賄などの違法行為を行ったか否か?

Tous les huit juges de la Cour Constitutionnelle de la Coree ont reconnu que la President Park etait coupable dans les 4 crimes de pouvoir de l'Etat, a l'exceptiondu No4 rejete en raison du manque de preuves disant que ≪les actes anticonstitutionnels et illegaux et l'influence negative et l'effet d'entrainement donnes a l'ordre constitutionnel sont graves. Licenciement etait raisonnable>>.

韓国憲法裁判所の8人の判事全員が証拠不十分で却下したNo4以外の4つの国家権力犯罪を朴槿恵大統領が犯したと認定し『違憲、違法行為と憲法秩序に与える否定的な影響と波及効果は重大であり罷免は妥当である』としたのだ。

Cela a prouve que la Coree avait une "veritable garde constitutionnelle independante".

このことは、韓国には『独立した本物の憲法の番人』が存在していることを証明したの

Comme la Coree, l'Allemagne, La France,l'Italie,L'Autriche et l'Espagne ont "la veritable garde constitutionnelle",la Cour Constitutionnelle independante.

韓国と同じように,ドイツ、フランス、イタリア、オーストリア、スペインは『独立した本物の憲法の番人』である憲法裁判所が存在する。

Quand le plus haut dirigeant du pays comme la President Park en Coree a commis le crime de pouvoir d'Etat,la pressse,le peuple et les deputes de l'opposition del'Assemblee Nationale menent l'action nationalle contre des crimes d'Etat commispar le chef supreme.

これらの国では、朴槿恵大統領のように国の最高指導者が国家権力犯罪を犯した場合、国民とマスコミと国会の野党国会議員は最高指導者による国家権力犯罪を反対の全国的な行動を行うのだ。

Et quand l'Assemblee Nationale decide la mise en accusation,la Cour Constitutionnelle prendra une decision finale si la mise en accusation sera constitutionnel ou non.

そして国会が弾劾訴追決議をすれば,憲法裁判所が弾劾訴追決議が合憲か否かを最終判断するのだ。

Et La Cour Constitutionnelle decide que la mise en accusation etait comstitutionnelle,le chef supreme du pays se rejetera immediatement en soyant prive de toutel'autorite.

そして憲法裁判所が弾劾訴追決議は合憲であると決定すれば、その国の最高指導者は権限を剥奪されて即刻罷免されるのだ。

Cependant, au Japon et aux Etats-Unis ou il n'y a pas de veritable garde constitutionnelle independanteil,ou il n'y a que la fausse garde constitutionnelle =la CourvSupreme "le Premier Ministre du Japon et le President des Etats-Unis ne seront jamais licencies ni punis par quiconque.

しかし『独立した本物の憲法の番人』が存在せず『偽の憲法の番人=最高裁判所』しかない日本と米国では、最高指導者の首相や大統領は国家権力犯罪を犯しても、誰も罷免できず、誰も彼らを罰することができないのだ

Les Premiers Ministres du Japon, comme Shigeru Yoshida, Nobusuke Kishi, Eisaku Sato, Yasuhiro Nakasone et Junichiro Koizumi,Taro Sao et l'actuel Premier Ministre Shinzo Abe ne sont jamais licencies et les crimes de pouvoir de l'Etat qu'ils ont commis ne sont jamais punis.

日本の歴代首相である吉田茂や岸信介や佐藤栄作や中曽根康弘や小泉純一郎や今の安倍晋三首相などは決して罷免されず、犯した国家権力犯罪は決して罰せられることはないのだ

Les Presidents americains tels que Johnson, Nixon (demissionnaire), Reagan et Bush (pere), Clinton, Bush (fils) et Obama et l'actuel President Trump ne seront jamais rejete ni punis.

米国の歴代大統領であるジョンソンやニクソン(辞職)やレーガンやブッシュ(父)やクリントンやブッシュ(息子)やオバマそして現大統領トランプは決して罷免されず、罰せられないのだ。

Meme s'ils repetaient des dizaines et des centaines de crimes de pouvoir, personne ne pourra pas les rejeter.Personne ne pourrait pas les punir leurs crimes de pouvoir d'Etat!

彼らが国家権力犯罪を何十回、何百回繰り返しても、誰も彼らを罷免できず彼らの国家権力犯罪を罰せなられないのだ!

Parce qu'il y a la Cour Supreme au Japon et aux Etats-Unis qui travaile comme lafausse Guarde Constitutionne a la place de la Cour Constitutionnelle, "le veritable gardien constitutionnel independant".

なぜならば日本と米国には『独立した本物の憲法の番人』憲法裁判所の代わりに、偽の憲法の番人の働きをする最高裁判所が存在しているからである。

La Cour Supreme du Japon et aux Etas-Unis ont garde le silence et ont accepte laConstitution ignoree et la violation de la Constitution que les Premiers Ministres successifs et les Presidents amaricains successifs ont commises.

日本と米国の最高裁判所は歴代日本の首相や歴代米国の大統領による憲法違反、憲法無視、憲法破壊に沈黙し、容認してきたのだ。

"Les citoyens revolutionnaires" au Japon et aux Etats-Unis doivent tirer les lecons de la lutte pour la democratisation de la Coree en 1987 lorsque le peuple cooreen s'est rallie et remporte la creation de la Cour Constitutionnelle du president Doo Hwan.

日本と米国の『革命派市民』は、韓国民衆が決起して全斗煥政権から憲法裁判所創設を勝ち取った1987年の『韓国民主化闘争』に学ばなければならない。

"Les citoyens revolutionnaires" au Japon et aux Etats-Unis doivent se contenter d'une lutte pour la democratisation 30 ans plus tard pour demanteler la Cour Supreme et de creer la Cour Constitutionnelle independante!

(fin)

日本と米国の『革命派市民』は30年遅れで民主化闘争に決起し最高裁を解体して独立した憲法裁判所を創設しなければならないのだ!

(終り)

***********************************
【Les informations de Suginami】【YYNews】【YYNewsLive】
Yasuhiko Yamazaki
e-mail:yampr7@mx3.alpha-web.ne.jp
***********************************
スポンサーサイト
[2017/03/15 21:27] | 未分類 | トラックバック:(0) | コメント:(0) |
<<03/15のツイートまとめ | ホーム | 03/14のツイートまとめ>>
コメント:
コメントの投稿












管理者にだけ表示を許可する

トラックバック:
トラックバック URL
http://7614yama.blog.fc2.com/tb.php/3693-eecc7690
この記事にトラックバックする(FC2ブログユーザー)
| ホーム |